29 septembre 2006
Un ti sac / Un bolsito

Voici une petite créa faite en deux
jours durant la semaine.
Aquí está una pequeña creación
hecha en dos días esta semana.
C'est un petit sac pour ma petite Noa,
elle va pouvoir jouer les grandes dames en
ville avec sa maman, lol...
Es un bolsito para mi pequeña Noa, así
podrá dárselas de señora en la ciudad con su
mamá, mdr...
Il est tout simple et tout
rapide, et voici pour vous le patron.
Es muy sencillo y se hace
rapidito, y aquí está para vosotras el
patrón.

(Cliquer pour agrandir
Cliquear para ampliar)
28 septembre 2006
Petit sac 1 + bracelet/ Bolsito 1 + pulsera
Et voila un cours de macramé de plus !!!
Y ya está, un curso mas de macramé !!!
Au programme : un sac et un bracelet
brésilien.
El programa : un bolso y una pulsera
brasileña.
Je sais que j'avais bien prévu de ne
rien commencer de concret, mais je n'ai pu
résister à mettre en pratique les quelques
noeuds appris lors de mon premier cours
et de commencer un ouvrage...
Ya se que no había previsto hacer nada
concreto, pero no me he podido resistir a poner
en práctica los pocos nudos aprendidos durante
mi primer curso y empezar una labor...
Je vous propose donc, si ça vous tente,
de faire ce joli sac avec moi, si le coeur vous
en dit et si vous avez le temps.
Entonces os propongo, si os apetece, de
hacer este bonito bolso conmigo, y si teneis
un poco de tiempo.
Je vous donnerais les explications
semaine après semaine, et disons que
ce sera un ouvrage tout dans la tranquilité,
vu que je sais que, comme moi, vous n'avez
pas beaucoup de temps...
Os daré las explicaciones semana tras
semana, y vamos a decir que será una labor
hecha tranquilamente, como se que, como yo,
no teneis mucho tiempo...
Donc le matériel :
- Le petit coussin à macramé
- Des aiguilles à tête ronde
- 2 grosses perles.
- Et du fil
(J'ai pris une laine 100% acrylique, qui
ne peluche pas, lisse, qui se tricoterait en
4/4,5, j'ai pris 2 pelotes de 100g et de
172m chacune, il faut quand même une
bonne longueur de fil)
Así que, el material :
- El pequeño cojín de macramé
- Alfileres de cabeza redonda
- 2 perlas un poco grandes
- Y el hilo
(Yo he cogido lana 100% acrílica, lisa,
que se tejería con 4/4,5, he cogido 2
madejas de 100g y de 172m cada una,
hace falta bastante longitud de hilo)
Préparer ses fils :
La préparation est le plus long et le plus
ennuyeux je vous avoue, mais dès que
c'est fait ça roule tout seul...
(ou presque
)
Donc il vous faut couper, en tout, 52 fils
d'une longueur de 2m30. Je vous conseille
de les réunir de 10 en 10 afin de ne pas les
emmêler et de pouvoir les recompter plus
facilement.
Preparar sus hilos :
La preparación es lo mas largo y fastidioso,
os lo reconozco, pero en cuando está hecho
todo va solo... (o casi
)
Entonces, teneis que cortar, en todo, 52 hilos
de una longitud de 2m30. Os aconsejo reunirlos
de 10 en 10 para no mezclarlos y para poder
volver a contarlos fácilmente.
Ensuite, piquez une première aiguille
sur le haut de votre coussin (qui est dans le
sens vertical) et placez dessus 2 fils pliés
en 2 à leur centre. Ainsi :
Luego, pinchar un primer alfiler arriba
de vuestro cojín (que está en el sentido vertical)
y colocar encima 2 hilos doblados en 2 en
su centro. Así :
Puis faites un noeud plat (voir cours 1)
pour fixer les fils à l'aiguille.
Luego hacer un nudo plano (ver curso 1)
para fijar los hilos al alfiler.
Répétez l'opération avec tous les fils et
vous obtiendrez 26 noeuds plats. (Je vous
conseille après cela de faire de petites pelotes avec
chaque fil afin de ne pas vous les emmêler...)
Repetir esta operación con todos los hilos
y obtendreis 26 nudos planos. (Os aconsejo
despues de esto hacer pequeñas madejas con cada
hilo para no mezclarlos...)
Ensuite, il faut réunir tous ces noeuds
ensemble, donc :
Il vous suffit, dans le rang de noeuds suivant,
d'alterner les noeuds plats (voir cours 1),
vous pourrez ainsi quitter quelques aiguilles
car tous les fils seront, de ce fait, reliés
entre eux.
Luego, hay que reunir todos estos nudos
juntos, entonces :
Sólo os hace falta, en la vuelta de nudos
siguiente, alternar los nudos planos
(ver curso 1), podreis así quitar algunos
alfileres porque todos los hilos estarán,
de hecho, reunidos entre si.
Répétez ainsi 2 rangs de plus et vous
obtiendrez ceci :
Repetir así 2 vueltas mas y obtendreis
esto :
Voilà pour la première partie, la suite
la semaine prochaine, j'espère que vous
serez nombreuses à faire cette jolie bourse
avec moi...
Ya está para la primera parte, la continuación
la semana que viene, espero que sereis muchas
para hacer este bonito bolso conmigo...
Lors de mon cours, nous avons également
commencé des bracelets brésileins. Je ne vous
mettrez pas toutes les explications vu que vous
les trouverez facilement dans la web. Nous nous
avons utilisé une méthode que vous retrouverez la.
(Ceci dit, si vous être un petit groupe à vouloir en faire, je vous
conseillerais d'acheter différentes couleurs de fils mais à
plusieurs, c'est beaucoup plus économique et en plus il ne faut
pas de grandes longueurs...)
Durante mi curso, también hemos empezado
unas pulseras brasileñas. No os pondré todas las
explicaciones visto que las encontrareis fácilmente
en la web. Nosotras hemos utilizado un método que
encontrareis aquí. (Aun así, si sois un pequeño grupo a
querer hacerlas, os aconsejaría comprar varias colores de hilos
pero compartido entre todas, es mucho mas económico y además
no hace falta mucha cantidad)
Donc voici le début de mon petit bracelet
pour ma petite Noa.
Pues, aquí está el principio de mi pulserita
para mi pequeña Noa.
Et voila pour mon petit compte rendu
de mon second cours de macramé, rendez
vous la semaine prochaine pour la suite...
Et j'espère que vous serez nombreuses à
participer à la réalisation de la jolie bourse...
J'attends vos inscriptions impatiemment. 
Y ya está para mi pequeño informe de
mi segundo curso de macramé, os doy cita
la semana que viene para la continuación...
Y espero que seais muchas en participar a la
realización de este bonito bolso... Espero
vuestras inscripciones con impaciencia.

27 septembre 2006
Mon colis pour ma NSP / Mi paquete para mi NSP

Ça va les amies ?
Je viens vous montrer le colis que j'avais
préparé pour ma NSP PetitCaliméroe...![]()
Ça y est elle la reçu !!!
Et elle est super
contente et du coup moi aussi !!!
Je doutais
un peu vu que c'est la première fois que je lui
envoie quelque chose et que je ne la connais pas
encore très bien...
Que tal amiguitas ?
Hoy voy a enseñaros el paquete que había
preparado para mi NSP PetitCaliméroe...![]()
Ya lo ha recibido !!!
Y está muy contenta
y de hecho yo también !!!
Dudaba un poco,
visto que es la primera vez que le mando algo y
que no la conozco muy bien aun...
Donc je lui ai fait :
Entonces le hice :
Un set apéro
Un conjunto aperitivo

Une écharpe nouille
Una bufanda espiral
Un hérisson pique aiguilles
Un erizo pincha agujas
(Patron)
Tout ça accompagné de bougies
parfumées en forme de fleurs, de bâtons
d'encens et d'une petite carte postale.
Todo esto acompañado de velas
perfumadas con forma de flores, de
palillos de incienso y de una postal.

Et voilà, maintenant je n'ai plus qu'à
recevoir le mien... comme je suis impatiente...
j'ai hâte de voir ce qu'elle m'a préparé...
Y ya está, ahora me queda por recibir
el mío... que impaciente estoy... tengo muchas
ganas de ver lo que me ha preparado...
26 septembre 2006
Fermeture éclair / Cremallera
Coucou
Hola
Pour mettre une fermeture sur une
veste de tricot...
Para poner una cremallera en una
chaqueta de punto...
Il faut faire sur les bordures 1 rg de mailles
sérrées (en faisant seulement 2 mailles sur
3 points du tricot, donc vous sautez un point
sur 3, oups... je sais pas si c'est très clair
)
puis un rg de mailles écrevisse. Puis fixer
votre fermeture éclair avec des épingles, puis
faufiler le tout et coudre en points large à la
machine à coudre. C'est tout simple et ça va
tout seul... ou presque...![]()
Hace falta hacer sobre los bordes 1 vuelta de
puntos bajos (tejiendo 2 puntos sobre 3 del
tejido, así que saltais un punto sobre 3, ... no
se si es muy claro
) luego una vuelta de
puntos cangrejo. Fijar la cremallera con
alfileres, luego hilvanar todo y coser con
punto ancho a máquina de cocer. Es muy
sencillo y va sólo... o casi...![]()
Technique de
Técnica de
Lucy

20 septembre 2006
Cours Macramé 1 / Curso Macramé 1

Voici donc les résultats de mon premier
cours de macramé !!!
Aquí está mi primer curso de
macramé !!!
Je pense que l'utilisation du petit coussin
conseillé par ma prof est bien, mais juste
pour de petits ouvrages. De ce fait j'ai opté
pour un tableau de liège où les aiguilles
restent bien plus stablent et où l'on peut
également fixer des quadrillages afin de
faire un travail bien plus régulier. Ça c'est
pour mes idées à moi, lol.
Pienso que la utilización del pequeño cojín
aconsejado por mi profe está bien, pero
sólo para las pequeñas labores. Así que
opté por un tablero de corcho donde los
alfileres se quedan mas estables y donde
se puede igualmente fijar unas cuadrículas
con el fin de realizar un trabajo mas regular.
Eso es para mís pequeñas ideas, mdr.

(moins de 3 € à Auchan* menos de 3 € en Alcampo)
Avant de vous montrer le résultat de
l'ensemble de mon cours, je vais vous
montrer les points dans l'ordre de mon
cours de lundi.
Antes de enseñaros el resultado del
conjunto de mi curso, voy a enseñaros
los puntos en el orden de mi curso del
lunes.
Plus que du blablabla, je préfère vous mettre
tout en photos (cliquez dessus pour les agrandir),
je pense que c'est beaucoup plus explicatif. Voici
donc mes petites photos (refaites ce matin... lol)
et qui j'espère vous aideront à tout comprendre
et à commencer de petits échantillons comme je
le fais moi même, afin de pratiquer un peu avant
de vous lancer dans un ouvrage.
Mas que palabritas, prefiero poneros todo en fotos
(cliquear encima para ampliarlas), pienso que será
mas explicativo. Entonces aquí están mis pequeñas
fotos ( que hice de nuevo esta mañana... lol) y que
espero os ayudarán a entender todo y a empezar
unas pequeñas muestras como lo hago yo misma,
con el fin de practicar un poco antes de ponerse en
un proyecto.
Ceci dit, pour calculer la longueur de fil
nécéssaire à un ouvrage, il faut mesurer
4 fois la longueur totale du travail voir 5
fois si il y a beaucoup de noeuds de corde
ou feston (noeud que vous verrez plus bas).
Aun así hay que saber que para calcular el
largo de hilo necesario a una labor, hay que
medir 4 veces el largo total de la labor, o 5
veces si hay muchos nudos de cordón
(nudo que vereis mas abajo).
COMMENCER * EMPEZAR
Noeud tête d'alouette * Nudo cabeza de alondra
Pour fixer les fils * Para fijar los hilos
Ou * O
Noeud tête d'alouette inversé
*
Nudo cabeza de alondra al revés
Pour mes premiers essais, ma prof m'a fait
faire le noeud tête d'alouette inversé pour
fixer mes fils (qui à mon avis est plus joli)
puis un rang de noeuds de corde pour la
netteté du début de l'ouvrage.
Donc maintenant le :
Para mis primeras pruebas, mi profe me hizo
hacer el nudo cabeza de alondra al revés (que
para mi gusto es mas bonito) y después una
vuelta de nudos doble media vuelta para la
nitidez del principio de la labor.
Pues ahora el :
Noeud de corde (ou de feston) * Nudo de cordón
Ici avec un fil rajouté * Aquí con un hilo añadido
!!! Deux tours avec chaque fil et garder le
fil de guide bien tendu (sinon le noeud se
retourne) et vers le haut (dans ce cas) de
façon à ce que le rang de noeuds de corde
soit le plus collé possible à la base de l'ouvrage.
!!! Dos vueltas con cada hilo y guardar bien
siempre el hilo guía tenso (si no el nudo gira)
y hacia arriba (en este caso) de forma que la
vuelta de nudos de cordón sea lo mas
pegada posible a la base de la labor.
Le noeud de corde est employé pour une
grande variété de motif, de ce fait le fil de
guide peut être tendu vers le haut, en
diagonale, horizontale, etc... suivant la
direction de la ligne du motif, et peut être
commencé à droite ou à gauche de l'ouvrage.
El nudo de cordón está utilizado para
una gran variedad de motivos, de hecho el hilo
guía puede estar tensado hacia arriba, en
diagonal, horizontal etc... según la dirección de
la linea del motivo, y puede estar empezado
desde la derecha o la izquierda de la labor.
Lorsque l'on n'utilse pas un fil rajouté
(comme au cours d'un ouvrage), on utilise
le premier fil de l'emplacement du motif, ainsi :
Cuando no utilizamos un hilo añadido (como
al largo de una labor), utilizamos el primer
hilo de donde se situa el motivo, así :
Noeud plat * Nudo plano o de zurrón
Noeud plat terminé droite + gauche * Nudo plano acabado derecha + izquierda

Ce noeud ce fait avec 4 fils comme vous
aurez pu le constater. L'important est de
commencer chaque noeud toujours du
même côté pour la régulité du dessin créé.
Pour faire un rang de noeuds plats, prendre
les 4 premiers brins, faire le noeud, puis les
4 suivant pour un autre noeud et ainsi de suite.
Faire bien attention à positionner les noeuds
au même niveau.
Este nudo se hace con 4 hilos como la habreis
podido constatar. El importante es de empezar
siempre cada nudo por el mismo lado para la
regularidad del dibujo creado. Para hacer una
vuelta de nudos planos, cojer los 4 primeros
hilos, hacer el nudo, luego los 4 siguientes para
otro nudo y seguir así. Tener mucho cuidado en
posicionar los nudo al mismo nivel.
Si vous utilisez toujours les 4 même brins
de l'ouvrage pour faire vos noeuds vous
obtiendrez une corde. D'où l'utilité de
savoir alterner les noeuds. Donc pour le
rang suivant il suffit de laisser de côté les
deux premiers brins, comme le montre la
photo ci-dessus, et d'utiliser les 4 suivant.
Il restera également 2 brins non utilisés à
la fin du rang. Puis le rang suivant comme
le premier et ainsi de suite.
Si utilizais siempre los 4 mismos hilos de la
labor para hacer vuestros nudos obtendreis
una cuerda. Donde la utilidad es saber
alternar los nudos. Así que para la vuelta
siguiente sólo hace falta dejar al lado los dos
primeros hilos, como se ve en la foto de encima,
y de utilizar los 4 siguientes. Quedarán también 2
hilos al final de la vuelta. Para la vuelta siguiente
trabajar como la primera y así sucesivamente.
Et voici mon échantillon * Y aquí está mi muestra
Motif fleur 1 noeuds de corde * Motivo flor 1 nudos de cordón
La, le fil de guide sera tendu en diagonale
de façon à créer la fleur. Les lignes de
noeuds sont doubles pour cet exemple mais
peuvent être simple. Voici mon échantillon
avec l'ordre et le sens de création des lignes.
Cette fleur peut se réaliser avec 12, 14, 16 ou
plus de fils dépendant de la taille de fleur
désirée et du fil utilisé, la quantité de fil doit
seulemnt rester paire.
Ahí, el hilo guía se tensará en diagonal de forma
que se crea la flor. Las lineas de nudos son dobles
para este ejemplo pero pueden ser sencillas. Aquí
está mi muestra con el orden de creación de las
lineas. Esta flor puede realizarse con 12, 14, 16 o
mas hilos dependiendo del tamaño de flor deseado
y del hilo utilizado, la cantidad de hilos tiene sólo
que ser par.
Un fois que les lignes de 1 à 4 sont faite, il
suffit de prendre le dernier brin à droite de
la ligne 2 comme guide afin de réaliser la
ligne 5 et le dernier brin à gauche de la ligne
4 pour réaliser la ligne 7, et ainsi faire le
croisement.
Una vez hechas la lineas de 1 a 4, sólo hace
falta cojer el último hilo a la derecha de la
linea 2 como guía para realizar la linea 5 y
el último hilo a la izquierda de la linea 4 para
realizar la linea 7, y así hacer el cruce.
Motif de fleur 2 * Motivo de flor 2
Le principe est exactement le même que
pour la fleur précédente avec la différence
des pétales qui sont plus ovales, plus
pétales.... lol !!! Il suffit dont de ne pas
autant resserrer les paires de lignes
parallèles de noeuds de corde au centre
de la ligne. Ainsi :
El principio es exactamente igual que para
la flor anterior con la diferencia de los
pétalos que son mas ovalados, mas
pétalos... mdr !!! Así que lo único es no
apretar tanto los pares de lineas paralelas
de nudos de cordón en el centro
de la linea. Así :
Et voila tout mon travail appris lundi et
refait hier (et ce matin pour les photos)
au propre pour vous.
Y ya está todo mi trabajo aprendido el lunes
y hecho de nuevo ayer (y esta mañana
para las fotos) limpito para vosotras.
J'espère que ça vous plaira, et rendez
vous la semaine prochaine pour le cours
suivant, en espérant avoir le temps de le
préparer pour le poster...
J'attends impatiemment vos avis et vos
commentaires !!! Car ce message m'a couté
beaucoup de travail... J'espère qu'il est bien...
Merci tout plein !!!
Espero que os guste, y os cito para la
semana que viene para el curso siguiente,
esperando tener tiempo de prepararlo
para colocarlo.
Espero impacientemente vuestras opiniones
y comentarios !!! Porque este mensaje me
costó mucho trabajo... Espero que este bien...
Muchísimas gracias !!!

![]()
18 septembre 2006
Je commence... / Empiezo...

Juste un petit mot rapide pour vous
montrer mon coussin pour ma nouvelle activité :
Le Macramé.
Sólo unas palabritas para enseñaros mi
cojín para mi nueva actividad : El Macramé.
Je commencerais aujourd'hui mon premier
cours à 15h et malgré tout le temps que j'avais
pour le faire je ne l'ai fait que ce matin, lol...
Empezaré hoy mi primer curso a la 3h y
aunque tuve todo el tiempo para hacerlo, solo
lo hice esta mañana, mdr...
De ce fait j'inaugure aussi une nouvelle
rubrique, celle du Macramé. J'espère réussir
à vous faire partager mes cours... pour celles
qui souhaiteraient également apprendre...
De hecho, inaguro una nueva categoría,
la del Macramé. Espero conseguir compartir
con vosotras mis cursos... para las que desearían
también aprender...
Voici donc la première étape.
Le matériel :
Un coussin de 20 cm./ 40cm. et 5 cm
d'épaisseur (il doit être bien dur) ou
une planche de liège
Des épingles
Et du fil (du coton perlé, laine, cuir
ou corde)
Aquí está la primera etapa.
El material :
Un cojín de 20 cm./ 40cm. y 5 cm. de
espesor (tiene que ser bien duro)
o un tablero de corcho
Unos alfileres
E hilo (de ganchillo, lana, cuero o
cuerda)
Voici le tout
Aquí está todo

Et mon petit coussin
Y mi pequeño cojín
Allez je file, que je dois encore manger...
Bueno tengo que irme, aun me queda por
almuerzar...

17 septembre 2006
Index / Indice
|
![]()
Tricot / Punto![]()
|
||
![]()
Crochet / Ganchillo![]()
![]()
Couture / Costura![]()
![]() |
![]()
Dentelle / Encaje![]()
![]()
Bricolage / Bricolaje![]()
![]()
Recettes / Recetas![]()

![]()
09 septembre 2006
La rentrée de Noa / La vuelta al cole de Noa

Tous d'abord je tiens à m'excuser auprès de
mes ami(e)s msn pour ne pas être bien souvent
connectée mais je suis assez prise ces derniers
jours...
Mais je ne vous oublis pas.
Primero que mis amig@s me perdonen de no
conectarme mucho en msn pero estoy super
liada estos últimos días...
Pero no os olvido.
Hier j'ai commencé mon petit boulot
dans un bar et tout c'est bien passée, j'ai tout
plein de choses à apprendre mais j'apprends
vite comme vous savez... Je suis passé de la
cuisine (car on fait des sandwichs, salades etc...)
au bar pour connaître l'emplacement des choses
et aussi à la salle, mais ça je connais déjà assez
bien. Aujourd'hui je reprends à 15h jusqu'à la
fermeture. L'ambiance est sympa et
on s'ennuie pas...![]()
Ayer empezé mi trabajito en un bar
y todo a ido bien, tengo muchas cosas por
aprender pero aprendo rápido como sabeis...
Pasé de la cocina (hacemos sandwichs,
bocadillos, ensladas etc... ) a la bara para
saber donde estan las cosas y tambien a la
sala, pero esto ya lo conosco bastante bien.
Hoy empiezo a las 3 hasta el cierre. El
ambiente es muy simpatico y no nos
aburrimos...![]()
Voila en ce qui me concerne.
Ya está para lo mio.
Hier ma petite nenette a fait sa rentrée
à la maternelle
et ça c'est super bien passée.
Elle était ravie !!!
Mes petits sont
seulement déçus du fait que le week end soit
arrivé si vite... Voici une petite
de ma Noa
avec son petit cartable avec son entrée à l'école.
Ayer mi pequeñita asistió a su primer día
de cole infantil
y todo ha ido super bien.
Estaba encantada !!!
Mis pequeños
solo estaban decepcionados por la llegada tan
rapida del fin de semana... Aquí está una pequeña
de mi Noa con su mochila antes de entrar al cole.
Pour mes ouvrages je reprendrai ça
lundi
. Car je bosse vendredi, samedi,
et dimanche... pas évident pour la vie de
famille mais bon les temps sont durs... et je
suis bien contente d'avoir trouvé du travail
Para mis labores, empezaré de nuevo
el lunes
. Porque trabajo viernes, sabado
y domingo... no muy sencillo para la vida de
familia pero pasamos unos momentos dificiles...
y estoy muy contenta haberme encontrado un
trabajo
Voila pour les nouvelles, j'espère
vous montrer un peu plus de mes ouvrages
la semaine qui vient, je suis entrain de finir
une petite robe en velours jaune pour ma fille
, je pense la finir lundi...
Ya está para las últimas noticias,
espero enseñaros un poco mas de mis
labores la semana que viene, estoy
acabando un vestidito de pana amarilla
para mi niña
, espero acabarlo
el lunes...
Un énorme bisous à vous toutes et
bon week end.
Un besito muy fuerte para tod@s y
buen fin de semana.

07 septembre 2006
Mon petit homme / Mi hombrecito
Voici juste une
de mon petit homme
à la sortie de l'école, c'est sa dernière année
de maternelle
Sólo una pequeña
de mi hombrecito a la
salida del primer día de cole, es su último
año de infantil
C'est la rentrée !!! / Vuelta al cole !!!

Juste un petit coucou pour vous souhaitez
à toutes une excellente reprise et une bonne
rentrée à tous nos petits !!!
Un saludito para desearos a tod@s una
buena vuelta al trabajo y una buena vuelta al cole
para todos nuestros pequeños.
Ça y est, mon fils, Adam, a repris
l'école ce matin ouf... c'est bien venu, pour lui
comme pour moi, c'est long parfois les vacances...
Ça va faire du bien de revenir à un rythme normal
.
Ma fille, Noa
, commencera demain sa période
d'adaptation qui durera une dizaine de jours avant
de faire les matinées complètes, quel changement...
Mon deuxième bébé rentre à l'école...
Comme le temps passe vite !!!
Mi hijo, Adam, empezó esta mañana...
que bien... para él como para mi, la verdad es que
se hacen largas a veces la vacaciones... y viene bien
volver a un ritmo normal
. Mi hija, Noa
,
empezará mañana su periodo de adaptación que durará
como diez días, antes de hacer las mañanas completas,
que cambio... mi segundo bebé que empieza el cole...
que rápido pasa el tiempo !!!
Ceci dit, j'ai trouvé un petit boulot à
mi-temps
comme serveuse dans un petit
Café donc un peu moins de temps pour mes
ouvrages, et je vais aussi travailler avec un
couturier professionnel
en échange de
services... : un petit coup de main de ma part en
échange l'opportunité d'apprendre avec lui et de
prendre un peu d'assurance dans le travail, super non ?
A parte de esto, he encontrado un trabajito a
mitad de tiempo
como camarera en un pequeño
Bar, así que tendré un poco menos de tiempo para
mis labores, también voy a trabajar con un costurero
profesional
en intercambio de servicios... : yo
le hecharé una manita y él me da la oportunidad
aprender con él y cojer un poco de seguridad
en el trabajo, que guay no ?



Bonne journée et à bientôt
Buen día y hasta pronto
























































































