En cours & Brownie / En camino & Brownie
Ces derniers temps j'ai tout en cours mais
rien de terminé C'est vrai qu'avec
mon zom transformé en démenageur par
un de ses copains et les enfants en vacances,
je ne peux pas être au four et au moulin
Mais bon je resiste et j'avance malgré tout
dans mes ouvrages et mes études.
Dur dur
Estos últimos tiempos tengo todo empezado pero
nada acabado Es verdad que con
mi cariñito transformado en mozo de mudanzas por
uno de sus amigos y los niños de vacaciones,
no puedo estar en todas partes
Pero bueno, resisto y sigo aun así
con mis labores y mis estudios.
Duro duro
Enfin, voici un pull en marche pour mon homme,
bleu marine ... pas facile à tricoter comme couleur...
Mais bon c'est si joli...
Bueno, aquí está un jersey en camino para mi
hombre, azul marino... no es tan fácil tejer este color...
Pero es tan bonito...
Depuis la photo j'ai un peu avancé quand même,
j'en suis au début des enmanchures...
Ok, c'est pas beaucoup plus
Mais entre temps j'ai préparé mes grilles de tricot
car mon zom est des Asturies et voulait la croix et
écrit Asturias dessus
Desde la foto he avanzado un poco,
estoy al principio de las sisas...
Vale, no es mucho más
Pero bueno entre tanto he preparado mis gráficos
porque mi marido es de Asturias y quería la cruz
y escrito Asturias encima
Les voiciAquí están
Pour le devantPara el delantero
Plus que 10 rangs et je commence la grille
Asturias...
10 vueltas más y empiezo el gráfico
Asturias...
Ensuite, je mets en pratique mes cours
de coupe et confection. J'ai dessiné, tracé le patron
et tout et tout d'un petit chemisier (pour moi cette fois)
sans manches, mais il est loin d'être terminé vu le temps
que j'ai mais c'est pas grave...
Luego, pongo en práctica mis cursos
de corte y confección. He dibujado, trazado el patrón
de una blusa (para mi esta vez) sin mangas,
pero estoy lejos de acabarla visto el tiempo
que tengo pero no pasa nada...
Les pinces, c'est pas encore mon fort... Ceci dit,
je m'en sors... le seul truc c'est que dans mon cours
ils conseillent de faire les pinces aux épaules et en
complément, si besoin est (ce qui n'est pas mon cas...
j'ai peu de poitrine... ) aux cotés...
Bizarre, pas vrai ? Mais bon je mets en pratique pour
voir ce que ça donne... Mais j'avoue préférer aux cotés
seulement... mais bon, je ferai comme ça jusqu'au bout
et on verra bien ce que ça donne...
Las pinzas, no es lo mío aun... aunque,
voy bien... lo único es que en mi curso
aconsejan hacer las pinzas en los hombros y en
complemento, si hace falta (lo que no es mi caso...
tengo poco pecho... ), a los costados...
¿Raro, verdad? Pero bueno, lo pongo en práctica para
ver como sale... Pero reconozco que me gusta más
a los costados sólo... lo haré así hasta el final
y así ya veremos como será...
Et enfin voilà quelque chose de fini et
presque tout mangé...
Y por fin, algo acabado y
casi todo comido...
UN BROWNIE
Ça fait envie hien?
Je l'ai fait avec l'aide de mes petits bouts et grâce
à la recette de Folette ; mais j'y ai rajouté des noix.
Il est super bon, merci encore Folette
et bravo pour ton blog.
¿Apetece, verdad?
Lo hice con la ayuda de mis pequeños y gracias
a la receta de Folette ; pero he añadido nueces.
Está súper bueno, gracias Folette
y bravo por tu blog.
A part ça
La blessure au coude de mon fils est presque
cicatrisée, même si il a fait sauté ses points et qu'il
s'est ouvert la main... Ah ses gosses, ils n'arrêtent
jamais... Tiens en parlant de lui voyez ce qu'il a fait...
Il bricole lui aussi, il a le virus... Faut toujours qu'il
occupe ses petites mains lui aussi
A parte de esto
La herida al codo de mi hijo está casi
cicatrizada, aunque le saltaron los puntos y
se corto en la mano... Estos niños..., nunca paran.
Justamente, hablando de él, mirad lo que hizo...
Hace bricolaje el también... Tiene el virus...
Tiene siempre que ocupar sus manitas
Joli, non? C'est sa boite à crayons.
¿Mono, no? Es su caja de lápices.